《三国战记-风云再起》用Mame模拟,怎么弄都是英文的

在”街机中国”下载的《三国战记-风云再起 整合版》,地址点我。用Mame模拟,居然是英文版本的,实在是不爽。弄了半天,也没弄好,一头雾水。

该网站示意图里,标题画面显示的也是汉字的“三国战记-风云再起”啊:

游戏列表里,显示的也是中文的名称啊:

但是,我运行游戏,这个风云再起(kovsh)却是全英文的,包括标题、剧情字幕、人物姓名都是英文的。

他在游戏列表里也是英文的名称:Knights of Valour Super Heroes / Sangoku Senki Super Heroes (ver. 104)

 

弄了半天也弄不好,到底怎么切换中英文版本啊?
【补充】

把这个Rom放到Nebula 模拟器里面,运行后,居然是中文版本的。

我操,浪费我那么时间,居然不是我的操作有问题,而是你Mame Plus模拟器够烂!

联想到上一篇文章《《三国战记2群雄争霸》在不同版本的Mame模拟器中,有时是中文,有时是英文》,得出如下结论:

Mame Plus模拟器好用是好用,但是由于开发小组是外国人,对中文rom的支持不放在心上,造成一批经典中文游戏Rom不能正常模拟,包括《三国战纪系列》《西游释厄传 系列》。相反的,国人开发的Nebula 模拟器,则能在第一时间更新出支持最新中文游戏Rom的软件版本。所以,喜欢玩IGS的游戏朋友,还是学学使用Nebula 模拟器吧。



4,978 次阅读 | 发表评论 | Trackback
2011年10月2日 | 归档于 游戏
标签:
  1. 2011年10月2日 21:57 | #1

    你很疯狂呀!

  2. 严重浪漫
    2011年10月2日 21:59 | #2

    @晨光
    你速度真快

  3. 2011年10月3日 08:50 | #3

    对于这模拟器没有折腾的兴致,能玩就行,拜托博主开路喽~

  4. 2011年10月3日 20:01 | #4

    下载了这么多啊。。

  5. 2011年10月3日 20:01 | #5

    很喜欢着游戏,记得当年上高中的时候,天天去玩这游戏。

发表评论

XHTML: 您可以使用这些标签: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> <pre lang="" line="" escaped="" highlight="">
:lol: :( 8-O :oops: 8) :?: :!: :evil: more »