ass双语字幕里中英文互换位置,以及中英文分别设置不同的特效的方法。

 这几天,严重浪漫在学着捣鼓ASS字幕。因为SRT字幕很简单,没啥捣鼓的了。于是想把ASS这种特效众多的字幕掌握下来。结果,学了才知道,还真有些难度。本来就难,网上能找到的教材又不多,有了问题还没有地方求教。实在是要抓狂了。

 比如这个问题《ass双语字幕里中英文分别设置不同的特效的方法》,在许多论坛、QQ群发了求助帖,愣是没人搭理。让我感到了人们的冷漠。。。

 那些“高手”们可能在他们初学ASS的时候,没有得到任何帮助,就学成了“高手”。所以他们觉得也不需要帮助别人。与其有闲时间帮助别人,还不如玩玩游戏、听听音乐吧。

 没办法,只好自己琢磨吧。琢磨的过程中,还真有所发现。现在发出来,希望能呢帮到和我一样正在困惑的朋友。

1.  ass双语字幕里中英文互换位置的方法:

 用 SrtEdit 软件, 菜单里,点“编辑”–“中外文字幕相对位置”,这个可以把双语字幕里的中文、英文调换显示,比如由英文在上中文在下,改为中文在上英文再下。非常实用!

2.  ass双语字幕里,中英文分别设置不同的特效的方法:

 这个就是我说的在许多地方求助,没有得到任何回答的问题。意思是一个时间轴同时显示双语字幕(一行是中文、一行是英文)时,如何分别设置中文、英文的字体大小、颜色、边框等特效。如果是同一句话的中、英文分开到了两段时间轴的话,不在本文的讨论范围,这种情况从 style 里给中、英文分别设置一下样式就可以了。

 换行符“\N”后面是英文,手工一行一行的在英文前加上代码,太麻烦了啊,肯定有快捷方法的,不然的话,那么多做美剧字幕的网友早就累死了。

      经过我的思索,找到了方法,应该就是这样弄得吧。如果说的不对,请高手指点!(高手们都睡着了,会来指点么?)

 想要使ASS双语字幕里中英文两种字的字体、颜色、样式等效果不同的话,可以用用Notepad++、UltraEdit、EditPlus等文本编辑器打开ass字幕,批量添加一下代码就可以了。具体做法,批量把换行代码“\N”替换为带上代码的样式,如“\N{\fn楷体_gb2312\fs12\bord1\shad2\3c&H808000&}”,(这个代码就是你要加给第二种文字的特效)点“全部替换”,第二行字幕就全部拥有了自己的特效。

 欢迎各位“低手”来交流,让那些所谓的“高手”们继续保持沉默去吧。

 严重浪漫常用的几款字幕软件: SrtEdit 、PopSub 、时间机器。软件下载地址

 


【2011.07.07 补充】

中英文分别设置不同的特效,还有一种方法,需要用到软件“时间机器”。

用时间机器打开ass字幕,点“设置”,点“设置查看ssa/ass”,下面有个框“英文首行特效代码”,在这里填入你给第二行字幕(英文)定义的代码,比如 {\fn楷体_gb2312\fs12\bord1\shad2\3c&H808000&}”,点“确定”。

这样,ass里的英文行就全部加上了特效代码。



15,123 次阅读 | 发表评论 | Trackback
2010年6月29日 | 归档于 软件
标签: ,
  1. 随心飞
    2011年3月13日 18:21 | #1

    你好,看了你的文章很疑惑,有点不解,还请指教下啊,
    字幕文本怎么复制到word里头啊,不会得要一句一句的复制吧?字幕文件里头有时间轴啊

  2. 严重浪漫
    2011年3月13日 19:29 | #2

    随心飞 :

    你好,看了你的文章很疑惑,有点不解,还请指教下啊,
    字幕文本怎么复制到word里头啊,不会得要一句一句的复制吧?字幕文件里头有时间轴啊

    把[V4+ Styles]这个部分以下的内容全部复制到word里面,再批量替换“\N”,时间轴没事的,放心。

    或者,您可以用EditPlus、NotePad++ 等代码编辑器,直接打开ass文件,再批量替换“\N”。

    有情况再反馈。

  3. holmes
    2011年3月21日 22:40 | #3

    请问一下浪漫前辈,如何才能给视频加上双语字幕,如人人字幕组那种效果?万望前辈不吝赐教,稍作点拨即可。多谢先了。

  4. holmes
    2011年3月21日 22:43 | #4

    呵呵得补充一下,我已经用人人的时间机器合成双语str字幕了,但是还不会导入到视频中。最好是像人人那种中文是白色蓝边黑体,英文是白色黑边的字幕,再谢了。

  5. holmes
    2011年3月21日 22:44 | #5

    是srt字幕啊,打错了。见谅

  6. 严重浪漫
    2011年3月23日 19:46 | #6

    @holmes
    中文是白色蓝边黑体,英文是白色黑边,那肯定是ass字幕。
    你可以学一下ass字幕的制作方法。

    ass相比srt,更加绚丽。
    可以自由定制字体、颜色、大小;可以做出多种特效:放大、缩小、旋转、淡入淡出、变色。
    具体效果你可以在我的博客里看看我做的迈克尔杰克逊、Lady GAGA的MV。

    关于把字幕合成到视频里去,你要先把“avs脚本”这个难点攻克。
    学会了avs后,可以用VDM、MEGUI等软件把字幕合成到视频里去。

  7. holmes
    2011年3月26日 22:41 | #7

    @严重浪漫
    多谢前辈指教了。我会努力学习。再次致谢!

  8. haier0820
    2011年5月3日 16:14 | #8

    ASS字幕的中英文分别设置不同的特效的方法,其实很简单啊!
    您的方法太复杂了~~~

  9. 严重浪漫
    2011年5月4日 00:18 | #9

    haier0820 :

    ASS字幕的中英文分别设置不同的特效的方法,其实很简单啊!
    您的方法太复杂了~~~

    呵呵,我明白你的意思。

    我后来也发现了:在“时间机器”里,有一个选项,可以直接在每一行英文歌词的前面添加上代码。

    没有及时更新文章,在这里算是补充一下。

  10. haier0820
    2011年5月4日 10:41 | #10

    严重浪漫 :

    haier0820 :
    ASS字幕的中英文分别设置不同的特效的方法,其实很简单啊!您的方法太复杂了~~~

    呵呵,我明白你的意思。
    我后来也发现了:在“时间机器”里,有一个选项,可以直接在每一行英文歌词的前面添加上代码。
    没有及时更新文章,在这里算是补充一下。

    制作字幕特效,我目前只用SrtEdit,时间机器电脑里有,但从没用过 :)
    在SrtEdit中,可以制作ASS的特效模板。用这个功能非常方便快捷地对中英文字幕设置特效。根本不用自己输入代码什么的,呵呵。
    只是ASS字幕无法支持动画特效,这得要用到SUP字幕了—这种字幕我还没接触过,但动画特效确实很棒!

    我也是刚学做字幕,请多多指教!

  11. 严重浪漫
    2011年5月4日 19:42 | #11

    @haier0820
    我最常用的就是SrtEdit,你说的情况是中文、英文分行的情况,可以分开定义。如果是中文然后换一行英文的情况,就需要用到本文说的方法了。

  12. 2013年2月13日 21:23 | #12

    用txt文本工具就可以打开外挂字幕。

  13. 小溪
    2014年7月12日 10:57 | #13

    SrtEdit

    格式-文本特效编辑

    可以单独针对双语字幕的中文或英文进行分别单独编辑

    这样中文和英文就可以有各自的特效了

发表评论

XHTML: 您可以使用这些标签: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> <pre lang="" line="" escaped="" highlight="">
:lol: :( 8-O :oops: 8) :?: :!: :evil: more »